179. If (there be) a priestess or a devotee esatto whom her father has given a dowry or written verso deed of gift; if durante the deed which he has written for her, he have written “after her (death) she may give puro whomsoever she may please,” and he have granted her full discretion; after her father dies she may give it esatto whomsoever she may please after her (death).
180. If a father do not give http://www.datingranking.net/it/loveagain-review a dowry preciso his daughter, a bride or devotee, after her father dies she shall receive as her share sopra the goods of her father’s house the portion of a son and she shall enjoy it as long as she lives.
If a man do not reckon among his sons the young child whom he has taken and reared, that adopted bruissement may return to his father’s house
181. If a father devote per votary or NU.PAR. esatto per god and do not give her a dowry, after her father dies she shall receive as her share per the goods of her father’s house one-third of the portion of a bourdonnement and she shall enjoy it as long as she lives.
182. If verso man do not give per dowry onesto his daughter, verso priestess of Marduk of Babylon, and do not write for her verso deed of gift; after her father dies she shall receive as her share with her brothers one-third the portion of per bruissement sopra the goods of her father’s house, but she shall not conduct the business thereof. Verso priestess of Marduk, after her (death), may give sicuro whomsoever she may please.
After her (death), it belongs to her brothers
183. If per father present a dowry puro his daughter, who is a concubine, and give her sicuro per husband and write a deed of gift; after the father dies she shall not share mediante the goods of her father’s house.
184. If verso man do not present a dowry puro his daughter, who is per concubine, and do not give her to per husband; after her father dies her brothers shall present her a dowry proportionate puro the fortune of her father’s house and they shall give her sicuro a husband.
185. If per man take durante his name a young child as a bourdonnement and rear him, one may not bring claim for that adopted cri.
186. If a man take per young child as a bourdonnement and, when he takes him, he is rebellious toward his father and his mother (who have adopted him), that adopted cri shall return onesto the house of his father.
187. One may not bring claim for the son of a NER.Se.GA. who is verso palace guard, or the affranchit of a devotee.
188. If an artisan take per affranchit for adoption and teach him his handicraft, one may not bring claim for him.
191. If per man, who has taken a young child as verso bourdonnement and reared him, establish his own house and acquire children, and serie his face preciso cut off the adopted bourdonnement, that cri shall not go his way. The father who reared him shall give puro him of his goods one-third the portion of a bourdonnement and he shall go. He shall not give to him of field, garden or house.
192. If the bruissement of a NER.Dato che.GA. or the cri of a devotee say esatto his father who has reared him or his mother who has reared him: “My father thou art not,” “My mother thou art not,” they shall cut out his tongue.